- คำทักทาย แน่นอนคือคำว่า สวัสดี จะแบ่งออกเป็น 3 คำตามช่วงเวลา คือ 1.1 おはようございます。(โอฮาโยโกไซมัส)=สวัสดีตอนเช้า 1.2 こんにちは。(คอนนิจิวะ)= สวัสดีตอนบ่าย 1.3 こんばんは。(คมบังวะ) = สวัสดีตอนเย็น
- お元気ですか?(โอเก็งคิเดสกา) = สบายดีไหมครับ?
- お疲れ様です。(โอทสึคาเรสะมะเดส) = ใช้เป็นคำทักทายเริ่มประชุมในองค์การ หรือ ทักทายพบกันระหว่างเพื่อนร่วมงาน จะแปลได้เป็นความหมายประมาณว่า “ขอบคุณในความเหน็ดเหนื่อยจากการทำงาน”
- 宜しくお願い致します。(โยโรชิคุโอเนไกอิตะชิมัส) = รบกวนด้วย,ขอความกรุณาด้วย,ขอฝากด้วย เป็นต้นเป็นคำลงท้ายในการขอร้องหรือรบกวนต้องให้อีกฝ่ายลำบากจัดการให้
- 失礼します。(ชิทสึเรชิมัส) = ขอเสียมารยาท,ขออนุญาต เช่น ในก่อนขอนุญาตเข้าห้องหรือเข้าพบหัวหน้า
- ありがとうございます。(อะริกาโตะโกไซมัส) = ขอบคุณ
- すみません。(สุมิมาเซ็น) =ขอโทษ
- 大丈夫 (ไดโจบุ) = ไม่เป็นไร
- お久しぶりです。(โอฮิซาชิบุรเดส) = ไม่ได้พบกันตั้งนาน
- お先に失礼します。(โอสะคินะชิทสึเรชิมัส) = ขออนุญาตกลับก่อน (เมื่อเลิกงานแล้วผูน้อยขอกลับก่อน)
- どうそ。(โดโซะ) = เชิญ
- ようこそ。(โยโคโซะ) = ยินดีต้อนรับ
- あの~、えと~。(อะโน~,เอโต~) = เป็นคำเกริ่นนำ,คำสร้อยติดปากของบางคนเมื่อจะเริ่มพูด
- おいしい。(โออิชี) = อร่อย
- 分かりました。(วาคาริมาชิตะ) = เข้าใจแล้ว
- 終わりました。(โอวาริมาชิตะ) = เสร็จแล้ว
- 助けてください。(ทะสุเคเตะคุดาไซ) = ช่วยด้วย
- ちょっと待ってください。(ช็อตโตะมัตเตะคุดาไซ) = กรุณารอสักครู่
- 静かにしてください。(ชุสุกะนิชิเตะคุดาไซ) = กรุณาเงียบๆด้วย
- お大事に。(โอไดจินิ) = ขอให้หายป่วยเร็วๆนะ(กรณีเยี่ยมคนป่วย)
- 気をつけてください。(คิโอะทสึเกเตะคุดาไซ) ระมัดระวังด้วยนะ
- うるさい。(อุรุไซ) = เสียงดัง หนวกหู
- だめ。ดาเมะ = ไม่ได้
- ただいま。(ทะไดมะ) = กลับมาแล้วครับ(พูดตอนกลับเข้าบ้าน)แล้วคนที่อยู่บ้านก็จะตอบรับด้วยคำว่า お帰り(โอคาเอริ) ตอนรับกลับบ้าน
- いってらっしゃい。(อิตเตะรัชไช) = ขอให้เดินทางปลอดภัย(พูดส่งคนจะออกเดินทาง)อีกฝ่ายจะตอบกลับมาด้วยคำว่า 行ってきます。(อิตเตะคิมัส) ไปแล้วจะกลับมานะ
หมั่นฝึกฝนให้คล่องแคล่วแล้วจะพูดคล่องปากเอง ทิ้งทายด้วย 頑張ってください。(กัมบัสเตะคุดาไซ) พยายาม(สู้ๆ)นะ